Le vrai nom de l'île est Madagasikara. Les français, pour la facilité de la langue française, ont écrit Madagascar et le mot est resté avec le C. Or, posséder un nom propre de son pays dans sa propre langue est une richesse inéstimable. Comme Antananarivo que les français ont changé en Tananarive. J'apprécie les allemands, je crois les seuls qui ont osé changer l'écriture et qui écrivent Madagaskar et non Madagascar.
chevallet écrit le mercredi 03 décembre 2008, A 11:32
Le mot "MADAGASCAR" n'est pas d'origine malgache. ce sont les européens qui l'ont utilisé les premiers. Ils ont emprunté ce mot à Marco Polo dans son livre "Le devisement du monde" publié au XIIIe siècle. Dans cet ouvrage, Marco Polo décrit une île qu'il n'a pas visitée et qu'il nomme "Madeigashar". En fait , il s'agit d'une confusion et la région qu'il décrit est la côte africaine de Somalie. Le nom Madagascar serait donc une déformation de Mogadisho, capitale de la Somalie.
Quand les européens sont arrivés, les habitants ne donnaient pas de nom particulier à leur île.
Pour ceux qui connaissent la langue malgache, il est à noter que dans cette langue, les noms de lieu ont toujours un sens. Par exemple, Antananarivo signifie "la cité des mille". le nom "Madagascar" n'a pas de sens particulier en malgache, ce qui indique bien qu'il est d'origine étrangère.
#3
gosset écrit le mercredi 08 mars 2006, A 20:52
Un bon livre sur Mada " La nature dans tous ses états" Guides Olizane Genève. Normal, vu l'engouement des suisses et des allemands pour la nature et l'environnement.
Par ailleurs, sur la 5, dans l'émission " Silence, ça pousse" le matin, ils parlent de la flore à mada cette semaine et la semaine prochaine
A vos cassettes!